Page 35 - 2020
P. 35

CHillinHué

           Lugar de los zorros. De chilla (zorra) y de we (lugar). Localidad sureña de la
          comuna de Coihueco.


          CHiquillán

           Los chiquillanes eran un pueblo indígena nómada que habitaba la zona central
          del actual territorio de Chile en la cordillera, entre Los Andes y Chillán y en la
          provincia argentina de Mendoza.
           Por las escasas alusiones históricas, eran de similar cultura a la de los tehuelches
          y otros pueblos de las pampas (puelches), su subsistencia se basó en la caza de
          animales como guanacos, ñandúes y pumas, entre otros.
           Las bandas eran presididas por el antepasado masculino de mayor edad,
          quien ejercía el poder en calidad de longko o cabeza de familia. Este pueblo
          se encontraba muy unido e identificado con los pehuenches, que en esa época
          todavía no estaban mapuchizados. Ese contacto era importante, aun cuando
          territorialmente estaban segregados en pequeñas comunidades, de no más de
          100 individuos. Su nomadismo los llevaba a distintos parajes, según la época del
          año. Enterraban a los muertos en cuevas (chenkes) o bajo montones de piedra
          (kuel), acompañados de sus utensilios personales, lo que hace suponer que creían
          en una vida extraterrenal.
           Con fama de fieros, al parecer acostumbraban a practicar el infanticidio feme-
          nino y se dejaban caer en verano sobre las rucas mapuches para robar mujeres
          y alimentos. De este pueblo apenas quedaron rastros, y no se les menciona en
          ninguna crónica hasta fines del siglo XVIII, debido a que en un principio se le
          incluyó entre los puelches y después entre el genérico de los pehuenches.
           Creemos que su idioma fue la lengua millkayak, propia de una cultura preandina
          de acuerdo a la preciosa noticia registrada por el jesuita Luis de Valdivia en su
          libro limense. La única palabra que se rescató y que se conoce del prehistórico
          idioma coihuecano-andino es la palabra “llame”, presente en el nombre del
          fundo de Pullamí.

          CHolguán

           Pesada piedra que tiñe de amarillo. De chod (amarillo) y probablemente de
          la contracción de fanen (ser pesado). También, según Fray Pedro Armengol y J.
          Valderrama,  debiera traducirse como “haber conchas”. Ambas tiene pertinencia,


                                          35
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40