Page 95 - 2020
P. 95
Roble caído al suelo. De trann (caerse) y de koyam (roble). Lugar rural de la comuna
de Portezuelo.
tranSvaal
Un famoso fundo de la comuna de Coihueco en el sector de Frutillares. Su primitivo
dueño, quien le asignó este europeo nombre, instaló una fastuosa casa con alameda
de araucarias y palmeras. Pronto creció la fama de que su alma pertenecía al Diablo y
que éste lo visitaba a medianoche en suntuoso carruaje y caballos negros. Asimismo,
la imaginación popular creía que en esa estancia, se alimentaba a un “culebrón”, que
a cambio de riquezas exigía sangre animal y humana.
El nombre corresponde a la República de Transvaal, que fue un país independiente
en el África austral durante la segunda mitad del siglo XIX.
trehualemu
Bosque del perro. De trewa (perro) y lemu (bosque). Localidad de la comuna de
El Carmen.
trICao
Loro verde. De trëkau, (especie de papagayo). Localidad de la comuna de San
Ignacio.
trupan
“Tener manchas”. De trupa (mancha, pinta); o quizás también de Trüfpang: truf
(diestro, veloz) y pangui (puma).
tuCapel
De tun (tomar), reforzado por la partícula fáctica ka (coger, agarrar, aprender);
y pe-el (participio pasivo de visto, adquirido). Tu-ka-pe-el entonces viene a ser
“aprender otra vez lo visto” o “adueñarse a viva fuerza de lo visto” o “agarrar en la
memoria una visión”.
95

