Page 44 - 2020
P. 44

huambalí (guambalí)

           Quizá es un nombre compuesto de la antigua voz gam o guam (todo) y de falín (valer,
          costo). Otra variante de su traducción apuntaría a Guangualí, que en mapudungún
          podría proceder de wanwali, derivado de wa (maíz o trigo de mala calidad) y de wali
          (pelea de animales).
           Los guangualis existieron desde antes de la llegada de los españoles, y eran lugares
          alejados de los centros urbanos que tenían material disponible para hacer viviendas rá-
          pidas. Es decir, pueblos de indios cuyas viviendas o rukas eran de pasto o paja vulgar.
           Es el nombre también de un fundo de Niblinto.
           Fray Pedro Armengol asegura que procedería de hualhualün, de donde derivaría a
          guangualí, y que significa ruido o murmullo del agua.


          huampulé

           Canoa o embarcación de río. Es una sincopa o contracción de los vocablos mapuche
          wampu (canoa de tronco) y de le/ufu (río). Antiguo fundo del distrito que comprendía
          San Carlos.


          huenutil

           Sonaja del cielo. De wenu (cielo) y de trilpin (hacer sonar como campanilla).
           Localidad de la comuna de Ñiquén. También allí cerca se encuentra Huenutil de
          la Cabrería.


          huape


           Isla. Probablemente del mapuche wapi (un pedazo de terreno despejado de árboles
          y malezas).
           Corresponde al nombre de una localidad a unos 15 kilómetros al oeste de Chillán.
          Alto el Huape es también una localidad de la comuna de Ránquil.


          huemul

           Ciervo del sur andino (Hippocamelus bisulcus), símbolo del escudo chileno. Su nombre
          en mapudungun es wümul. También es una localidad de la comuna de El Carmen.
           Los Huemules de Niblinto es una importante reserva natural de Ñuble, ubicada en el


                                          44
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49