Page 44 - 2020
P. 44
huambalí (guambalí)
Quizá es un nombre compuesto de la antigua voz gam o guam (todo) y de falín (valer,
costo). Otra variante de su traducción apuntaría a Guangualí, que en mapudungún
podría proceder de wanwali, derivado de wa (maíz o trigo de mala calidad) y de wali
(pelea de animales).
Los guangualis existieron desde antes de la llegada de los españoles, y eran lugares
alejados de los centros urbanos que tenían material disponible para hacer viviendas rá-
pidas. Es decir, pueblos de indios cuyas viviendas o rukas eran de pasto o paja vulgar.
Es el nombre también de un fundo de Niblinto.
Fray Pedro Armengol asegura que procedería de hualhualün, de donde derivaría a
guangualí, y que significa ruido o murmullo del agua.
huampulé
Canoa o embarcación de río. Es una sincopa o contracción de los vocablos mapuche
wampu (canoa de tronco) y de le/ufu (río). Antiguo fundo del distrito que comprendía
San Carlos.
huenutil
Sonaja del cielo. De wenu (cielo) y de trilpin (hacer sonar como campanilla).
Localidad de la comuna de Ñiquén. También allí cerca se encuentra Huenutil de
la Cabrería.
huape
Isla. Probablemente del mapuche wapi (un pedazo de terreno despejado de árboles
y malezas).
Corresponde al nombre de una localidad a unos 15 kilómetros al oeste de Chillán.
Alto el Huape es también una localidad de la comuna de Ránquil.
huemul
Ciervo del sur andino (Hippocamelus bisulcus), símbolo del escudo chileno. Su nombre
en mapudungun es wümul. También es una localidad de la comuna de El Carmen.
Los Huemules de Niblinto es una importante reserva natural de Ñuble, ubicada en el
44

