Page 27 - 10/10/2021
P. 27
www.ladiscusion.cl Domingo 10 de octubre de 2021 27
Cultura&Espectáculos
Cómo una machi me sanó con su
palabra
Ziley Mora Penrose. Escritor, etnógrafo y filósofo
l siguiente relato proviene de una muy aprendas, joven tonto”]:
decisiva experiencia de campo que tuve -Uno se enferma a causa del weza zungun, de las
hace 35 años. Es una gran enseñanza “malas palabras” que le entran como escopetazos
que me dio la machi Panchita de Quepe al oído... Desde chiquitito uno viene escuchando
Ey que confirma el poder sanador del malas palabras y quedan mal colacáh aquí, en
lenguaje. Es, por tanto, el origen remoto de la el millo del longko [en el cerebro, en la cabeza],
Ontoescritura: aquí en el piwke (corazón), mal colacáh aquí en
-Ya, ¡basta!; ésta es la última vez que te recibo las piernas…porque del oído pasan a alojarse a
en mi ruka (casa); ¡ya táh güeno [sic.“está bue- las caderas, a los riñones, a todas las partes del
no”], te vai a ir no más, y no tenís que volver cuerpo… Y todo los males nos vienen a nosotros
mas…Además, tu mujer es la que tiene que ser de lo mal que se escuchan las cosas que nos pasan
machi pah ti…porque vos soi(s) un caso muy en la vida ...de las palabras mal colocadas que se
duro, tu oye… Necesitai una como machi-en- quedan en el am [alma].
fermera de cabecera, que te esté machacando y Entonces, animado por esta grandiosa y
machacando hasta que aprendai algo… simple respuesta, y como ya estaba enojada y
-Quiere decir que me está corriendo, me está ya me había lanzado casi toda su andanada de
echando, Panchita- comenté un tanto dolido y regaños, venciendo mis últimos temores, me
haciéndome el desentendido de lo último que atrevo a hacerle –a esa altura qué más me daba-
me lanzaba. la segunda gran pregunta, complemento lógico
_SÍ, te estoy echando porque yo también me voy de la primera:
a ir ya…me voy al Küllchenmayew (al Más Allá) -Panchita, entonces ¿cómo uno se puede
a cambiar este takun (ropa) del cuerpo porque ya mejorar?- -Pero ¡qué tonto me ha tocado este
está muy gastah ya…[demasiado usada, gastada]. weñi…!Ahhhh,-suspiraba con desaliento im-
Mi pellü (mi espíritu) ya se aburrió de este mundo postado- ¿Qué cómo uno se mejora? Pero si es
donde todo es lo mismo no más y tiene ganas de tan fácil poh tontito duro de llof (mollera)….
cambiar de ropa (de cuerpo)… -Pue’h ¡con lo mismo que enfermai po’h, con
Escuchar esa clásica metáfora mapuche de la eso mesmito… ¿no vís que está diciendo clarito
reencarnación me hacía comprender que no lo la cosa?: ¡A punta de kümey zungun!, a punta
vería nunca más. Y ante esta perspectiva, decidí de “buena palabra, con eso mejorai… Tu tenís
juntar valor para hacerle directamente la pregunta que tomar de nuevo todas las malas palabras que
que en todos esos años de conocerla me había te entraron y una por una decírtelas de nuevo.
guardado. Entonces me atreví y le espeté a la cara Sacarlas todas –recordarlas- y tu mismo ahora
mi gran pregunta, la hipótesis omnipresente que acomodarlas de nuevo, pero de buena forma, no
traspasaba todo mi trabajo de campo a lo largo a lo tonto como antes, ahora todo bien ordenaoh
de esos cuatro años: y bien colocaoh adentro…Y uno se va a mejorar
_Panchita, dígame ¿por qué se enferma la a punta de decirte buenas palabras -kümey zun-
gente? - Pero ¿cómo es posible que me hagai tu Tu tenís que tomar de nuevo todas gun- bien ordenadas dentro de uno…”
esa pregunta? Y se vuelve muy ofendida –aunque Con los años fui comprendiendo que obtene-
teatralizando un poco su enojo conmigo- hacia su las malas palabras que te entraron mos la cura cuando logramos hacer una mejor
batea de madera a lavar unos trastes y utensilios y más correcta interpretación de lo sucedido,
de comida. Después de unos refunfuños varios y y una por una decírtelas de nuevo. cuando re-colocamos mejor las palabras en la
una pausa, respirando hondamente se volvió a mí memoria de la psiquis, cuando hacemos una
un poquito menos molesta y me dijo: Aunque Sacarlas todas –recordarlas- y tu mismo ahora re-semantización, es decir un “re-cableado”
er’ís (eres) bastante tonto, y er’ís bien cerrao de consciente de lo vivido, quitándole la carga
mollera [sin entendimiento] y todos estos años acomodarlas de nuevo, pero de buena forma, mecánica asignada a las experiencias, para luego
no aprendiste ná’h (nada) conmigo, igual te lo dejar ese nuevo significado en su sitio o nicho
voy a decir: -¿Qué por qué uno se enferma poh? no a lo tonto como antes, ahora todo bien correcto. Y así nació nuestra Ontoescritura; es
Bueno, te lo voy a decir para que aprendaish de decir, la escritura para sanar que hoy aplicamos
una buena vez po’h weñi leso [sic: “para que ordenaoh. por el mundo.
RetroDiario a Biblioteca Públi- infraestructura, a fines de la
década de los 80 se mantuvo
ca Nº 10 “Arturo
Matte Alessandri” cerrada, reinaugurándose el
Abre sus puertas la Biblioteca Pública L menzó sus ope- 14 de septiembre de 1992,
de Chillán, co-
remozada y ampliada gra-
“Arturo Matte Alessandri” en Chillán raciones el 19 de octubre cias a trabajos realizados
por la Municipalidad de
de 1969 y fue inaugurada
oficialmente el 10 de enero
Chillán.
de 1970. El terreno donde funciona
La creación de este espa- actualmente la Biblioteca
cio se debió al esfuerzo de (Avenida O’Higgins 1303)
había sido donado por la
la Fundación “Arturo Matte
19/10/1969 sandri, un viajero y escritor el municipio, que permite
Alessandri”, institución
corporación edilicia en
1980. El convenio, entre
creada por amigos y fami-
liares de Arturo Matte Ales-
la Biblioteca, la Dibam y
de crónicas que, entre otras
el funcionamiento de este
cosas, fundó la Editorial
establecimiento, data de
Universitaria. Matte había
aquel mismo año.
Hace un tiempo, su nieto
fallecido poco antes en un
Arturo Matte Izquierdo
accidente automovilístico a
los 41 años de edad.
lanzó un libro llamado
“Crónicas de viaje”, nacido
La fundación tenía como
objetivo principal la crea-
Alessandri escribió en estos
ción de una Biblioteca Pú-
viajes. Ahí explicó que el
blica que llevara su nombre,
nexo con Chillán era porque
destinada a colaborar a las
necesidades educativas y de los textos que Matte
su abuelo vivió un tiempo
culturales de la zona, espe- en la zona, administrando
cialmente de campesinos y un campo familiar, antes
obreros. de comenzar a viajar por
Debido a problemas de el mundo.